martes, 15 de septiembre de 2020

Apolodoro y Pseudo-Apolodoro



El texto de traducción que primero nos ocupará en este curso escolar 20-21 en 2º de Bachillerato es una

selección de fragmentos de una obra de mitografía llamada BIBLIOTECA MITOLÓGICA, atribuida

falsamente a un gramático ateniense del siglo II a.C, Apolodoro, quien sí fue autor, en cambio,

de diversas obras de erudición sobre mitología, gramática, literatura e historia. De estas obras, muy poco

se nos ha conservado.


Las confusiones y equivocaciones de las personas dedicadas tiempo atrás a la transmisión textual

explican que se atribuyera falsamente esta obra a este Apolodoro, cuando se ha demostrado más

recientemente que la obra pertenece cronológicamente a una etapa posterior y que su autor habría vivido

en el período comprendido entre los siglos I a.C. y el I de nuestra era. Por eso nos referimos a él como

PSEUDO-APOLODORO.


La Biblioteca Mitológica, por su contenido, una recopilación de la mitología griega teniendo en cuenta las

diversas fuentes disponibles para su autor, sería una obra probablemente de finalidad didáctica para

estudiantes o interesados en los mitos.


La obra, si pretendía, como parece ser, abarcar toda la mitología griega, nos ha llegado incompleta, de

manera que comienza con el origen del mundo y de los dioses, viniendo a continuación sus

descendientes y los diversos linajes, hasta que queda interrumpida con las hazañas de Jasón, para

continuar nuevamente, a través de los EPÍTOMES (siete) o textos descubiertos en otros códices

encontrados con posterioridad, hasta el regreso de Odiseo a Ítaca.

Concretamente, nosotros vamos a traducir una parte del EPÍTOME 7, centrada en el viaje de regreso 

desde Troya de Odiseo.


¡BIENVENIDOS AL CURSO ESCOLAR 2020-21!

No hay comentarios: